Pela sua própria voz↴
Mostrar mensagens com a etiqueta Poesia. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Poesia. Mostrar todas as mensagens
sábado, 25 de maio de 2013
DISPERSÕES INSONES e AMMA de Suza(m)na Guimaraens
Pela sua própria voz↴
Etiquetas:
Aldeia II,
Experiências,
paradox.sou,
Poesia,
Portugal,
Som,
Voz
Dar a Voz a Tranströmer
Foi no dia 22 de Fevereiro de 2012, pelas 21:30h, no Espaço Gesto.
Por uns instantes, dei a voz em português, aos poemas do sueco Tomas Tranströmer
Prémio Nobel da Literatura 2011.
Foi uma iniciativa Poetria.
:o)
#1 O POETA TÍMIDO
Fernando Pessoa e os seus heterónimos,
em pregadeira,
para poder andar ao peito,
com a liberdade de um cravo
e a (e)terna imensidão de uma rosa de Santa Teresinha.
Os seus heterónimos ainda não estarão todos descobertos.
O meu preferido é Maria José,
o único heterónimo feminino
do qual, até à data, se tem conhecimento.
Esta pregadeira materializa parte das emoções que Pessoa me suscita.
Talvez a substância se auto-explique
: a pintura na base da medalha de bronze é da autoria de Almada Negreiros;
em seu redor, na "Porcelana Rusa Blanca", encontramos Quartzo-rosa, Jaspe, Citrino,
Olho-de-tigre, Coral, Hematite e pequenos búzios da "minha" praia...
Fernando Pessoa is a Portuguese poet,
(born on the 13th July 1888, never to die).
His message is still present in our everyday's life, even in small sentences such as
In Portuguese, however, it rhymes... See?
: "Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena."
Maybe you could learn Portuguese in order to reach our message even deeper...
Pessoa (meaning Person) believed in the power of the Word and that redemption for Portugal is possible.
According to him, Portugal's message for the World is Peace; and this is a message that cannot be lost.
It is just a matter of Time... Time being Now.
PORTUGUESE SEA
Oh salty sea, so much of your salt
Is tears of Portugal!
Because we crossed you, so many mothers wept,
So many sons prayed in vain!
So many brides remained unmarried
That you might be ours, oh sea!
Was it worthwhile? All is worthwhile
When the spirit is not small.
He who wants to go beyond the Cape
Has to go beyond pain.
God to the sea peril and abyss has given
But it was in it that He mirrored heaven.
By Fernando Pessoa
(translator unknown)
Obrigada! Bem-haja...
Thank you so much!
sábado, 13 de outubro de 2012
O EMARANHADO DE FITEIRA
made in Portugal by Joana Moreira Guimarães |
A Joana é uma portuguesa de 7 anos.
A fiteira,
é uma planta endémica da Nova Zelândia.
Eu sou uma portuguesa de 39
Também há fiteiras em Portugal.
Os textos de fiteira seca
da Joana
são espontâneos e 100% ecológicos.
Quando os cria,
ela pensa e age com o coração
; logo,
não plagia,
não vai a concurso,
não faz para ser paga,
não faz para ter
. Faz
"p o r q u e S i m".
Ainda assim,
aqui estou eu
a espelhar-lhe o quanto os aprecio,
para que ela cresça
mais transparente
e eu com ela.
A Joana produz os emaranhados
na natureza,
não em casa
; facto que translada,
não só,
mas também,
para a metáfora eco-social.
] Ela inspira as flores vivas
e ressuscita as plantas mortas [
O seu ser é as suas mãos e a fiteira
; não há qualquer (diz)tinção intrínseca
j o a n a p l a n t a e m a r a n h a r e m a r a n h a d o
Se medissemos as ondas que o seu cérebro emite,
chegaríamos à conclusão que ela está em meditação transcendental.
A Joana é uma poeta.
E eu também,
até um certo ponto,
agora,
ao fazê-los,
e ao contrário da Joana,
penso demais
- com a cabeça -
que é para comprar kiwis.
suzamna guimaraens
abril 2012
Etiquetas:
Ecologia,
Família,
Joana,
Língua Portuguesa,
Natureza,
Poesia,
Portugal,
Português,
Reconexão,
Religare,
suzamna guimaraens,
Vila Nova de Gaia
Subscrever:
Mensagens (Atom)

